2020年世界杯小组赛

 
“原因”在日语中的三种表达用法!
北京攀达日语培训学校
攀达日语 首页 日语学习 中级 查看内容

“原因”在日语中的三种表达用法!

2019-11-23 15:32| 发布者: admin| 查看: 1280| 评论: 0
摘要: 在日语中有很多的单词都表达“原因”的意思,但实际使用上却有细微的差别,有些状况下甚至可以用“连接词”来表达因果关系。以下将日语中的“原因”分成三个大类,让大家轻松了解什么时候该用哪种日语单词!一、表示 ...
日语中有很多的单词都表达“原因”的意思,但实际使用上却有细微的差别,有些状况下甚至可以用“连接词”来表达因果关系。


以下将日语中的“原因”分成三个大类,让大家轻松了解什么时候该用哪种日语单词!

一、表示原因的日语单词:「理由」、「原因」、「訳」
理由(りゆう):理由
和中文用法相同,为了什么而采取某种行动。
例:健康上の理由で外食を止めることにした。/ 出于健康上的理由,决定不在外面吃饭。
原因(げんいん):原因
和中文用法相同,造成某种结果的始作俑者。
例:事故の原因を究明する。/ 查究事故的原因。
訳(わけ):原因
在日语口语中经常使用。
例:どういうわけで遅刻したか。/ 是由于什么原因迟到了?

二、句子与句子间连接的日语单词:「から」、「ので」、「ため」
「から」、「ので」在日语中都用来说明原因,「ため」也有说明原因的用法,那它们之间有什么区别?该怎样用才好呢?
「から」
有较强烈的个人主观,而且有种将责任归咎于其他人或事物的感觉。
例:バスが遅れていたから、私は遅刻になりました。/ 因为公交车晚来,害我迟到了。(将迟到归咎于公交车,口气比较理直气壮)
「ので」
较为客观,有礼貌,立场中立,不偏颇。
例:バスが遅れていたので、私は遅刻になりました。/ 因为公交车晚来,所以我迟到了。(客观描述公交车晚来是造成迟到的理由,但它不能成为借口,不代表自己的行为是能被允许的)
「ため」
有根据的事实,常用于论文或新闻的描述,多用于消极方面。
结论:根据以上的差別,请大家跟长辈或上司聊天时,请多多使用较有礼貌的「ので」,这样比较不会得罪人。对熟人或晚辈就不需要用「ので」,会太客气会瞬间拉长距离,仿佛你们是陌生人一样。
【例外情形】
下命令时或禁止行为时不用「ので」,请使用「から」。
例:时间来不及了,你快跑!
間に合わないので、早く走れ!→X
間に合わないから、早く走れ!→〇
还有,在日语对话中,大家常常也能听到以下两种词意相反、用来表达感谢或责怪的心情。常见的两组相反词意用法:「おかげで」VS「せいで」
「~おかげで」
拜~所赐,多亏~。带有感谢的心情。
例:天気がいいおかげで、洗濯物がよく乾く。/ 由于天气很好,洗的衣服很快就干了。
「~せいで」
受~所累,都怪~。带有责怪的心情。
例:あなたのせいで、私は先生に叱られました。/ 都是因为你,我被老师训了一顿。

三、放在句尾表示原因的日语单词:
「のです=んです=のだ」
注:三种皆为同义可互相替换,只是
「のです」:文书用(口语中亦可用)
「んです」:口语用
「のだ」:「のです」的简体,口语用
不知道大家有没有发现,使用这个句型时,前后一句话通常会放一个前置的场景或动作,后面加上「のです/んです/のだ」说明背后的原因。
例1:お腹が痛いのですが、トイレへ行ってもいいですか。/ 我肚子疼,去趟卫生间可以吗?
例2:母は毎日早く起きて朝ごはんを作っています。子供の健康のためなんです。/ 妈妈每天早起做早饭,是为了孩子的健康。
以上就是日语中的“原因”用法分享,其实这些还只是基本款,其他还有很多种说法呢。不过只要搞懂基本的原理,就不会和后续的进阶用法搞混了。
同学们今天的分享就到这里了!

路过

雷人

握手

鲜花

鸡蛋

相关阅读

日语学习专线

18610552407(微信同号)

关注微信公众号

Copyright  ©2015-2020  北京攀达日语培训学校  北京市朝阳区大望路SOHO现代城A座1511室  010-85175431  网站地图     ( )